оперативно
гарантія
якості
доставка до метро
Профессиональный нотариальный перевод
Нахождение в иностранном государстве предполагает предъявление документов при запросе официальных лиц. Чтобы документ имел законные основания, он должен быть профессионально переведен и заверен нотариально. Нотариальный перевод документов может использоваться для легализации за рубежом.
Процедура заключается в переводе предоставляемого документа, проверке и заверением его нотариатом с целью придания юридической силы. Нотариусы являются гарантами законности. Исходя из статуса они уполномочены удостоверять переводы.
Перевод имеет право выполнять лицо с подтвержденным высшим образованием и имеющее соответствующую специализацию.
Для физических лиц популярны переводы документов:
- по идентификации личности;
- об образовании;
- справки МВД;
- свидетельства из отделов ЗАГС;
- банковские выписки.
Для юридических лиц нотариально заверенными переводами могут быть все документы, подтверждающие деятельность организации, вплоть до финансовой отчетности. Если возникнет необходимость отправки резюме в иностранную фирму, без перевода не обойтись.
Весь текст документа переводится в полном объеме, включая отметки в печатях и подписи. Переведенный документ сшивается с оригиналом и заверяется. Возможен использование вместо оригинала копии, но обязательно нотариально заверенной. В заключении ставится подпись переводчика, а затем нотариуса. Обратная сторона последнего листа предназначена для нотариального штампа с указанием количества листов в деле.
Бюро переводов отвечает за свою деятельность прежде всего репутацией, а уже потом деньгами. Исправить уже заверенные документы гораздо сложнее. Работник нотариата имеет право сам выполнить перевод, если в совершенстве владеет иностранным языком. Нотариус обязан брать в рассмотрение документы, обладающие необходимыми реквизитами. Он имеет право отказаться в заверении документа при наличии в тексте исправлений, помарок и подчисток. Причем текст должен быть разборчивым для чтения с четкими печатями и подписями. Всегда предоставляется оригинал либо официальная копия. Нотариальному заверению не подлежат материалы рекламного характера.
В бюро переводов принята практика многоуровневой проверки текстов, что исключает возможность ошибок. Специалисты бюро способны подготовить необходимый текст со специфической терминологией и в сжатые сроки.
Нотариусы склонны доверять профильным компаниям больше, чем частным лицам. Переводческое бюро, сотрудничающее с нотариусом на постоянной основе, работает по отработанной схеме. Круг вопросов и возможностей между ними согласован, что обеспечивает стабильную работу в рамках одного заказа.
Немаловажным преимуществом является возможность выполнения срочного перевода с обеспечением нотариальной печати, невзирая на выходные дни. Сотрудничество агентства по переводу с нотариальной конторой открывает ряд возможностей:
- значительное сокращение времени на исполнение заказа;
- клиент избавлен от необходимости дополнительных хождений, так как специалисты бюро возлагают на себя общение с нотариусом;
- работа в команде предполагает компетентность участников. Следовательно, нотариус вправе рассчитывать, что ему на заверение попадет правильно составленный документ;
- точное соответствие предоставленного заказа исходнику.