Пошта Гроссмейстер

grosmeister2@gmail.com

Телефони Гроссмейстер

   +38 050 903-01-95  +38 067 861-45-28 (Viber)

Цікаво про візи
Оперативно про візи

оперативно

Оперативно про юридичні довідки
Всі юридичні послуги якісно

гарантія
якості

Оформлення віз якісно
Доставка документів


доставка до метро

всі статті

Профессиональный нотариальный перевод

Нахождение в иностранном государстве предполагает предъявление документов при запросе официальных лиц. Чтобы документ имел законные основания, он должен быть профессионально переведен и заверен нотариально. Нотариальный перевод документов может использоваться для легализации за рубежом.

Процедура заключается в переводе предоставляемого документа, проверке и заверением его нотариатом с целью придания юридической силы. Нотариусы являются гарантами законности. Исходя из статуса они уполномочены удостоверять переводы.

Перевод имеет право выполнять лицо с подтвержденным высшим образованием и имеющее соответствующую специализацию.

Для физических лиц популярны переводы документов:

  • по идентификации личности;
  • об образовании;
  • справки МВД;
  • свидетельства из отделов ЗАГС;
  • банковские выписки.

Для юридических лиц нотариально заверенными переводами могут быть все документы, подтверждающие деятельность организации, вплоть до финансовой отчетности. Если возникнет необходимость отправки резюме в иностранную фирму, без перевода не обойтись.

Весь текст документа переводится в полном объеме, включая отметки в печатях и подписи. Переведенный документ сшивается с оригиналом и заверяется. Возможен использование вместо оригинала копии, но обязательно нотариально заверенной. В заключении ставится подпись переводчика, а затем нотариуса. Обратная сторона последнего листа предназначена для нотариального штампа с указанием количества листов в деле.

Бюро переводов отвечает за свою деятельность прежде всего репутацией, а уже потом деньгами. Исправить уже заверенные документы гораздо сложнее. Работник нотариата имеет право сам выполнить перевод, если в совершенстве владеет иностранным языком. Нотариус обязан брать в рассмотрение документы, обладающие необходимыми реквизитами. Он имеет право отказаться в заверении документа при наличии в тексте исправлений, помарок и подчисток. Причем текст должен быть разборчивым для чтения с четкими печатями и подписями. Всегда предоставляется оригинал либо официальная копия. Нотариальному заверению не подлежат материалы рекламного характера.

В бюро переводов принята практика многоуровневой проверки текстов, что исключает возможность ошибок. Специалисты бюро способны подготовить необходимый текст со специфической терминологией и в сжатые сроки.

Нотариусы склонны доверять профильным компаниям больше, чем частным лицам. Переводческое бюро, сотрудничающее с нотариусом на постоянной основе, работает по отработанной схеме. Круг вопросов и возможностей между ними согласован, что обеспечивает стабильную работу в рамках одного заказа.

Немаловажным преимуществом является возможность выполнения срочного перевода с обеспечением нотариальной печати, невзирая на выходные дни. Сотрудничество агентства по переводу с нотариальной конторой открывает ряд возможностей:

  • значительное сокращение времени на исполнение заказа;
  • клиент избавлен от необходимости дополнительных хождений, так как специалисты бюро возлагают на себя общение с нотариусом;
  • работа в команде предполагает компетентность участников. Следовательно, нотариус вправе рассчитывать, что ему на заверение попадет правильно составленный документ;
  • точное соответствие предоставленного заказа исходнику.

Обращайтесь в юридическую компанию «Гроссмейстер» для нотариального перевода документо, ведь мы располагаем технологиями, позволяющими обеспечить высокое качество информационного продукта при разумной ценовой политике.